Sur le groupe Fb, Les mordus de SFFF, Jean-Yves Loisy organise régulièrement des lectures en duo et cette fois-ci j'ai participé. J'ai lu avec Jean-Yves, eLe chant des cavalières de Jeanne Mariem Corrèze. Paru chez Les moutons électriques en début d'année, c'est une des pépites de l'Imaginaire des indés de l'Imaginaire et un premier roman pour l'autrice.
Le nouveau livre des éditions Projets Sillex est en cours de financement jusqu'au 22 Février sur la plateforme de la maison d'édition : Rocaille de Pauline Sidre. Si vous ne connaissez pas cette petite maison d'édition qui, en plus de proposer des titres d'auteurs français de l'Imaginaire de qualité, propage l'idée qu'un autre rapport auteur / éditeur / lecteur est possible, je vous propose de lire cette chouette présentation. Si vous êtes curieux de connaitre ce projet qui fait des étincelles c'est sur le site de Projets Sillex (j'avais également écrit un article pour leur lancement).
Il y a certaines sorties de livres SFFF en VF qui arrivent auréolées de tellement bonnes chroniques sur la VO qu'on n'attend qu'une chose pouvoir se jeter dessus dès leurs sorties. Dernièrement, ce fut le cas pour Trop semblable à l'éclair d'Ada Palmer ou Diaspora de Greg Egan tout deux parus chez Le Bélial' et je pense que ce sera la cas également pour Le magicien quantique de Derek Künsken à paraitre chez Albin Michel Imaginaire.
C'est à partir de ce constat que je me suis demandée, quel serait les livres pas encore traduits en français que les blogueurs voudraient le plus voir arriver en VF ? J'ai donc posé la question à quatre blogueurs qui lisent un nombre certain de livres en VO (c'est-à-dire en anglais ;) ) chaque année et je leur ai proposé de présenter trois titres qui pour eux devraient être traduits en VF.
Cela faisait longtemps que je n'avais pas lu un livre de Fantasy. Je passe par une période de lecture où je suis plus attirée par des récits de SF. Et pourtant, quand Rivages de Gauthier Guillemin est sorti, j'ai été séduite par la présentation de l'éditeur (et la très belle couv' d'Aurélien Police) qui plaçait se livre entre onirisme, nature et voyage.
Albin Michel Imaginaire me l'ayant envoyé en SP, j'ai tenté l'aventure et je suis venue visiter le Dômaine.
Je vous propose aujourd'hui de parler de sorties VF qui atterriront directement dans ma PAL à leur sortie. Je vous parle régulièrement sur ce blog des sorties SFFF francophones mais aujourd'hui parlons de livres de SFFF publiés à l'étranger et dont j'attends la publication en VF.
Bien sûr, il y a des suite de séries que je ne raterai pas, je peux ainsi citer le dernier tome de la série Charley Davidson : Treize tombes de malheur de Darynda Jones (je sens que je vais pleurer comme une madeleine) dont la sortie VF est prévu le 21 Août chez Milady ou le tome 11 de la série Mercy Thompson : Storm cursed de Patricia Briggs (pas encore de date de parution en vue mais ce sera chez Bragelonne).
Mais, dans cet article je voudrais surtout parler de livres (one-shot ou premier tome de série) dont les retours sur la VO m'ont intrigué et que j'ai envie de pouvoir lire en VF.
Les éditions ActuSF ont commencé l'année 2019 avec la réédition d'une novella de Lionel Davoust auparavant paru dans l'anthologie De Capes et d’esprit vol. 2 publiée chez Rivière Blanche en 2011. Pour cette nouvelle édition, les éditions ActuSF agrémente la novella d'une assez longue interview de l'auteur mené par Nicolas Barret. N'ayant jamais lu de livre de Lionel Davoust, Les questions dangereuses me semblait un bon moyen de découvrir la plume de cet auteur et l'auteur lui même via l'interview ;)





